Хорошие откупные
— Проснись и пой, малышка Сьюзи! — воскликнул Дик, вырывая меня из сна.
Я распахнула глаза и села, жмурясь от яркого солнца. Хотя солнце было и не самым большим неудобством в нашем путешествии. Пыль, жара, твёрдая постель и платье...
— Грязное, отвратительное место! — сквозь зубы, шипела я, поднимаясь, с расстеленной на земле, лежанки. — Хэй, мистер Рот, не поделитесь водой? — крикнула я, скатывая лежак в рулон.
— Для тебя, малышка, всё что угодно! — воскликнул Дик Рот и появился в поле моего зрения.
Одет он был в не менее пыльный, чем у меня платье, дорожный костюм и потёртую шляпу. А я замерла, глядя на его сияющую улыбку, и думая о том, что он превосходный любовник.
Все негативные мысли сразу же смылись волной удовлетворения, при осознании, что в скором времени, мы доберёмся до границы штата и отец ничего не сможет с этим сделать.
Дик протянул мне кожаную фляжку с водой, а когда я ухватилась за неё пальцами, сжал мою руку и притянув к себе, начал целовать. И хотя я чувствовала себя не самым лучшим образом, тело, живо откликнулось на ласки.
Но Рот уже хорошо понимал меня и быстро прекратил поцелуй.
— Ты самая сладкая девочка на всём западе.
— И только на западе? — усмехнулась я.
— А дальше то я и не был! — воскликнул мужчина и отступив о меня, принялся собирать лагерь.
А я вернулась к приведению себя в порядок. Вместе с этим настойчиво прогоняя в голове события, которые и привели к тому, что мы находились в пустыне.
Я дочь известного скотовода Джона Айлиффа, жила в городке под названием Додж-Сити, где постоянно крутились ковбои и торговцы скотом. Пока, в один прекрасный момент, мне не встретился Дик Рот, в бывшем — торговец скотом, в настоящем — просто искатель приключений. Он вызвал у меня кучу разных эмоций и уговорил сбежать с ним. Наше путешествие было бурным — мы уходили от ковбоев моего отца, после чего, впервые занялись любовью под открытым небом. И вскоре наша связь была крепкой и обоюдной.
И вот сейчас, до Линкольна оставался день пути, и я рассчитывала, как минимум, остаться там до конца лета. Путешествовать становилось всё труднее, ведь с каждой неделей жара будет усиливаться и так вплоть до сезона дождей.
В полдень мы сделали остановку в городе Блю-маунт, дабы пополнить запасы и напоить лошадей. Хотя всем этим занимался Дик, потому как женщины были здесь сродни скоту. Ну или красивой игрушке. Поэтому, я просто сидела на деревянных, нагретых солнцем, ступенях салуна.
— Ну что, малышка. В путь! — сказал мужчина, покидая недра салуна.
И мы двинулись в путь. Перекусывая на ходу вяленым мясом, запивали его ядрёным пойлом из бурдюка.
Линкольн выплыл в лучах заходящего солнца, словно нечто нереальное. Остановив лошадей, мы некоторое время смотрели на простирающийся в пустыне оазис с первыми, вымощенными булыжником, дорогами и каменными строениями. Почти во всех окнах горел свет, а из салуна доносилась бодрая музыка.
— Вот и добрались, малышка. — произнёс Дик. Он протянул руку и сжал мою ладонь, державшую поводья. — Округ Линкольн.
— Добрались, мистер Рот. — пробормотала я, заворожёно глядя на город.
Пустыня искажает пространство, и город оказался гораздо дальше чем мне казалось. Перевалило далеко за полночь, когда мы въехали в город. Копыта лошадей методично стучали по брусчатке, а нас разглядывали десятки пар глаз. Кто-то с неприязнью, кто-то с интересом, на меня же смотрели с похотью.
Привязав лошадей к коновязи, Рот снял сумку. Обнявшись, мы пошли в таверну, надеясь арендовать там комнату.
В прокуренном помещении стало тихо, когда мы вошли. Все посетители уставились на нас, оценивая вновь прибывших. Мы же, подошли к стойке и мужчина заговорил:
— Мне и моей подруге требуется комната. Возможно на долгий срок.
Бармен оглядел его, потом меня, задержавшись в вырезе платья, после чего ответил:
— Двадцатка.
— Ты спятил? — спросил его Дик, выпрямляясь. — Да тут даже за n лет двадцатки много!
— К нам со своими шлюхами нельзя. — хрюкнул бармен и добавил: — Двадцатка или пусть девка обслужит моих гостей.
— Ты кого шлюхой назвал?! — взвыл Рот и резко выкинул кулак вперёд. От удара, бармен отлетел назад, спиной влетев в мутное зеркало и ряды бутылок.
Посетители таверны зашевелились, и вскоре с моим мужчиной решили подраться ещё несколько ковбоев.
Я схватив со стойки бутылку, саданула одного из них по голове, тот ухнув сполз на пол. Тут же, меня в кольцо рук поймал ещё один посетитель, извернувшись, я ударила затылком ему в лицо, сломав нос. Руки тут же разжались, и мой противник, постанывая, ухватился ладонями за лицо.
Дик, нокаутировав нескольких бойцов, увернулся от летящего в него стула и кинул в ответ бутылку. Раздался звон, и метатель стульев ушёл под стол.
И хотя мы были не котята в этом бою, противников было куда больше. Неизвестно как долго мы смогли бы продержаться, но бойню прервал громкий выстрел, который мгновенно заставил всех замереть на своих местах.
В наступившей тишине, раздался, до боли знакомый, голос шерифа:
— Что здесь, чёрт возьми, происходит?!
Спокойные шаги и звон шпор на сапогах, заставили меня съёжиться — этого человека не спроста бояться. И я не была исключением.
Пока он медленно обходил устроенный нами бардак, все молчали, словно боясь быть первым кто что-то скажет. Когда же шериф появился перед моим взглядом, я опустила взгляд в пол, словно это могло бы помочь.
И всё же, мгновения, что я смотрела на шерифа, хватило чтобы испытать чувство безысходности. Это ведь действительно был он — Вильям Дж. Брэди.
Неизменный кожаный плащ с золотой звездой на лацкане, кожаные штаны и чёрная рубашка. На бедре пустая кобура, кольт он держал в руке, небрежно опустив дуло в пол.
— Я высказал свои условия и этот скот тут же приложил меня кулаком в лицо. — выдал наконец бармен.
— Ты назвал мою подругу шлюхой! — выдал Дик и сделал движение в сторону бармена, от чего последний присел.
— Заткнитесь. — прервал их Бреди, разглядывая меня. Его взгляд скользил по мне настолько откровенно, что я почувствовала как лицо начинает гореть. — Шлюха? Разве она похожа на шлюху, а Марк?
— Я... — промямлил бармен. — Н-нет..
На лице шерифа появилась удовлетворённая улыбка и, кивнув, он сказал:
— Всех кто участвовал в потасовке — в участок.
Прежде чем отвернуться, он подмигнул мне.
Сидя в камере вместе с дюжиной шлюх, я вспоминала всё то, что слышала о шерифе округа Линкольн. Справедливости нет ни на йоту. Всегда добивается желаемого, не брезгуя прибегнуть к грязным методам. Но с ним, бандиты и налётчики обходили округ десятой дорогой.
Девки вовсю рассказывали истории, смеялись, обсуждали клиентов, а я, молча, сидела и ждала что будет дальше. Вскоре усталость взяла вверх и я задремала, привалившись спиной к каменной стене.
Я не знала сколько времени прошло, но тишину нарушил лязг ключей и к камере подошёл один из людей шерифа.
— Эй, красавица. — позвал он, открывая камеру. — Тебя желает видеть шериф Брэди.
— А меня? Когда он пожелает видеть меня, Лео? — подала голос, одна из женщин.
— Никогда Молли. — отозвался мужчина и закрыл за мной дверь камеры. — Давай ка сюда свои ручки, красавица.
Я поморщилась, когда руки за спиной сковали тяжёлыми наручниками.
Пока мы шли в кабинет шерифа, мужчина подталкивал меня вперёд, словно я в любой момент могла остановиться. И вот достигнув конечного пункта, я не выдержала, развернувшись, задрала ногу и пяткой «толкнула» мужчину в живот. Тот ухнув отлетел назад, но, надо отдать ему должное, быстро вскочил на ноги.
— Ах ты маленькая сучка! — взревел он и ринулся ко мне. Зажмурившись, я ожидала удара, но его не последовало. Взяв себя в руки, мужчина с силой ухватил меня за шею ниже затылка и распахнув дверь в кабинет, толкнул меня.
Не удержавшись
на ногах, я полетела на пол, сильно ударившись коленями и правым плечом. Охнув, я закусила губу, стараясь сдержать слёзы, но подниматься не решилась.
В мире где женщина может быть развлечением, где власть мужчин незыблема, самыми страшными являются мужчины, имеющие власть и над мужчинами. И в данный момент, я попала как раз в ситуацию, когда мою судьбу мог решить такой вот человек.
— Эта грязная... — начал было мужчина, но шериф спокойно перебил его:
— Пошёл вон.
Я услышала как дверь закрылась и заставила себя сесть.
Руки шерифа подняли меня на ноги, после чего он развернул меня к себе лицом.
— Ушиблась? — спросил он, вроде спокойно или даже с нежностью, но во всём этом было нечто такое, что вызывало страх. Или же я просто не могла поверить в то, что Брэди способен на нежность?
Ладонь Брэди легла на ушибленное плечо, мягко поглаживая синеющую кожу.
— Я... — начала я, но он положил палец мне на губы.
— Не сейчас. Подождём твоего друга и всё решим. — произнёс он.
Отпустив меня, шериф обошёл стол и уселся на стул, закинув ноги на край стола. А я, стиснув зубы, ждала когда же он, наконец, прекратит разглядывать меня, но мужчина, казалось, и не собирался останавливаться.
Неловкую, для меня, ситуацию, прервала открывающаяся дверь и в комнату ввели Дика. рассказы эротические Руки его тоже были скованы, но гораздо более грубо чем у меня.
— И так... — заговорил шериф Брэди, когда дверь в кабинет закрылась. — Ты напал на человека, после того как он оскорбил твою женщину. Ты считаешь это достойным устроенной вами бойни? Трое умерли, пятеро тяжело ранены.
Я ошарашено открыла рот. Мы просто не могли никого убить!! Ранить, возможно вывести из строя, но не убить!
— Это... — начала я, но Брэди резко одёрнул меня:
— Заткнись.
Я захлопнула рот так, что зубы клацнули.
— Я лишь хотел наказать того, кто оскорбил мою подругу. — упрямо произнёс Рот. Он стоял прямо, гордо расправив плечи.
— За нападение, повлекшее за собой смерть двух и более лиц, я могу приговорить вас к виселице. — не обратив на его слова внимания, продолжал шериф.
Он вновь начал разглядывать меня, теперь с ещё большим усердием.
— Но я отпущу вас, отдам все ваши пожитки и коней. А вы уйдёте из графства и больше не вернётесь.
— Мы согласны. — быстро приняла я столь щедрое предложение.
— Не так быстро, детка. — усмехнулся Брэди, скидывая ноги на пол и поднимаясь. — Мне нужно кое-что взамен.
— Что? — спросил Рот и я услышала как напрягся его голос.
— Я хочу её. — спокойно сказал шериф, подходя ко мне.
— Нет! — рявкнул Дик и сделал шаг вперёд, но я развернулась к нему и, едва не разревевшись от отчаянья на его лице, тихо сказала:
— Да. Дик, всё в порядке. Я ничего не потеряю, но мы сохраним жизни.
— Нет. — прошептал Рот. — Ты же моя малышка Сьюзи..
— Да. — громче повторила я, разворачиваясь к шерифу, ибо подожди я ещё немного, то смелости уже не хватило бы.
Сразу же, мужчина притянул меня к себе и принялся целовать в губы. А я оказалась в крайне мерзком положении. Мне было противно и страшно. Ещё меня смущал тот факт что тут же находится Дик и то, что Брэди не спешит делать своё дело. Вместо этого он, оторвавшись от моего рта, принялся ласкать шею пальцами.
— Я хочу чтобы твоё тело ответило мне. — произнёс шериф, скользя пальцами по коже. — Давай покажем твоему другу, как ты можешь кричать.
От его слов меня пробрала дрожь, а в горле образовался ком. Я закрыла глаза, чтобы не смотреть на мужчину.
Он подтолкнул меня к столу и уложил на него грудью. Мучительно медленно, Брэди задирал мою юбку, оголяя, сантиметр за сантиметром, ноги, бёдра, ягодицы. Когда же юбка оказалась у меня на пояснице, тело дрожало крупной дрожью, а слёзы капали на деревянную поверхность стола.
Ладони мужчины прошлись по ногам вверх, раздвигая ягодицы, после чего я вздрогнула от прикосновения горячего, влажного языка к коже. Как только язык шерифа заскользил по моей промежности, я попыталась вывернуться, что оказалось невозможным. Побрыкавшись, я, с полным осознанием того — что уже ничего не изменить, замерла.
Прошло немало времени, когда я с удивлением заметила, что собственное дыхание стало прерывистым, и я начинаю наслаждаться тем что происходит. Язык мужчины становился всё настойчивее, проникал глубже и скользил не только между половых губ, но и между ягодиц.
Вскоре я, неожиданно для себя, застонала, а услышав смех, вздрогнула.
— Такой приятный звук, не правда ли? — произнёс Брэди, прекращая ласки. — Но это только начало.
Теперь, вместо его языка, между складочек скользнули пальцы. Очень легко, едва касаясь напряжённого клитора, он быстро добился того, что я едва не кончила. Тяжело дыша, я чувствовала как по внутренней стороне бёдер, стекают мои же собственные соки. Но всё это стало уже неважным. Конечно мужчина был прав, когда говорил что это только начало. Ибо вскоре я, уже не сдерживаясь, громко стонала, выгибая спину и поднимая ягодицы. Мне стало глубоко плевать на окружающий мир, на Дика и даже на то, что моё тело до последнего сопротивлялось этому. Сейчас всё пришло в полное равновесие.
Член шерифа вошёл в меня, легко скользя по большому количеству смазки. Я протяжно застонала, ощущая как наполняется лоно. Но вот мужчина почти вышел и вновь вошёл, очень резко, даже грубо. Я вскрикнула.
— Громче. — сказал он, сжимая пальцами мои бёдра, прижимая к себе.
И вот опять резкое движение, которое прокатилось по всему моему телу волной удовольствия. Протяжно застонав, я напряглась, ощущая подступающую разрядку. И Брэди, наконец, позволил мне кончить. Ритмично двигая бёдрами, он вгонял в меня свой член, пока я не закричала, сотрясаясь в оргазме.
— Очень хорошо. — тяжело дыша, произнёс он и вытащив из меня член ввёл один палец в анальное отверстие. Ещё прибывая в нирване, я лишь ощутила некоторое неудобство. Но когда к пальцу присоединился ещё один, дискомфорт стал более сильным.
— Пожалуйста не надо. — прошептала я, ощущая как нарастает боль от движений его пальцев.
— Тебя ещё никто не трогал так? — спросил мужчина, не прекращая своих действий. — Неужели ты обошёл это место, мой друг?
— Прекрати! Хватит! — выкрикнул Дик.
— Остановиться вот так, на пол пути? — удивлённо протянул шериф и я застонала от того, что теперь в узкое отверстие вошло три пальца. — И вы пойдёте на виселицу, что скажешь, девочка?
Я задохнулась от подобной наглости, но так как он ждал ответа, то я ответила:
— Нет, не надо виселицу.
— Вот видишь, она хочет чтобы я продолжил. — посмеиваясь произнёс волчий бог и извлёк пальцы, которые тут же погрузились во влагалище.
Быстрые движения заставили меня забыть о боли, и вот я вновь выгибаюсь и вскрикиваю когда пальцы мужчины входят в меня.
— Ты хочешь чтобы я продолжил, девочка? — спросил шериф.
— Да, да, да... — простонала я, содрогаясь в очередном оргазме.
— Умница. — похвалил меня Брэди и его пальцы вновь вернулись к анусу. Теперь три пальца вошли туда уже с большей лёгкостью и я испытала нечто сродни удовольствию.
Продолжая медленно, но твёрдо растягивать это отверстие, пальцы свободной руки мужчина переместил между моих ног, вновь поглаживая клитор таким образом, что удовольствие совершенно затмило все негативные ощущения. В том числе и тот факт, что в отверстие входят уже четыре пальца.
Вскоре Брэди убрал пальцы от моей промежности и извлёк ладонь из ануса. Я ощутила как его член скользит между моих половых губ, собирая влагу. А после этого, он легко вошёл в разработанный задний проход, не причинив мне ни малейшего дискомфорта.
— Сожми свою сладкую дырочку. — пробормотал мужчина, введя член полностью. — Давай же, милая.
Я, всхлипнув, напрягла мышцы, сжимая анальное отверстие, от чего Брэди застонал и некоторое время не двигался. Когда же его орган начал медленно выходить, то я почувствовала жгучее желание не позволить этого. Остановившись, мужчина сделал поступательное движение тазом и я подалась ему навстречу, стремясь вновь насадить себя на его член.
Ещё несколько подобных движений, и, шериф, сжав пальцами мои бёдра, начал резко погружать в меня свой орган. Я же только всхлипывала и стонала, полностью погрузившись в ощущения полёта и сладкого напряжения, что вызывали движения мужчины.
— Громче. — прорычал Брэди, сильнее сжимая пальцы, что вызвало волну боли и удовольствия. Я вскрикнула и это словно стало для мужчины знаком. Движения его стали грубыми, вызывая боль, пальцы впивались в кожу оставляя синяки, но я кричала от удовольствия, умоляя не останавливаться.
В последний раз я кончила тогда, когда ощутила как во мне, сильнее, напрягся член. Моему крику вторило, почти животное, рычание Брэди, когда он кончал.
Сразу как только его орган опал, шериф отошёл от меня и поправляя одежу, крикнул:
— Лео.
Я услышала как открылась дверь и в кабинет кто-то вошёл.
— Освободи.
Звякнули ключи, отпирая замок на наручниках Дика, когда же Лео подошёл ко мне, то словно случайно прижался к моим ягодицам. Я ощутила его напрягшийся член, очень надеясь, что после того как шериф наигрался со мной, он выполнит своё обещание.
— Выведи их лошадей и принеси вещи. — вновь сказал шериф и сев на стул, закинул ноги на стол прямо перед моим лицом.
Закусив губу, я беззвучно плакала, ощущая себя не лучше чем грязь на его ботинках.
— Многовато за шлюху. — хмыкнул Лео и снял с моих рук наручники. Затёкшие конечности отдались сильной болью.
— Шлюху с такими узкими дырками ещё поискать надо. — отозвался Брэди и, подцепив пальцем висящую на спинке стула шляпу, нахлобучил её на голову, закрывая верхнюю часть лица полями.
Пожалуй это стало последней каплей. Моя поломанная, почти уничтоженная гордость, в последний раз сделала ход конём. Превозмогая боль в руках, я выпрямилась и, развернувшись к Лео, прижалась своими губами к его. Опешивший мужик даже и не дышал первые секунды, но потом словно пришёл в себя. Оттолкнув меня, хотел что-то сказать, но я наставила на него его же пистолет. Взведя курок, я пошевелила дулом.
— Назад, ублюдок.
Он сделал несколько шагов назад, стараясь не делать резких движений. А я перевела ствол на шерифа.
— Дырки узкие, говоришь. — прошипела я. — Я скажу где вскоре будет узкая дырка. У тебя во лбу.
Брэди медленно приподнял шляпу и посмотрел прямо на меня. На его лице не было ни страха, ни тревоги. Словно он знал что я не выстрелю, или ему было просто плевать.
И на этом мой запал иссяк. Револьвер дрогнул у меня в руке, а глаза наполнились слезами. Но до того как Лео ринулся ко мне, я ткнула ствол пистолета себе в висок и спустила курок.
Автор: Эс